Ryska språkets utveckling, Nadja ZN

för alla kurser på avancerad nivå

Ryska språkets utveckling, Nadja ZN

Inläggav NadjaZN » tor aug 20, 2020 8:59 pm

Ryska språkets utveckling, AN, 7.5 hp, HT20

Välkommen till kursen!

Kursens innehåll
Kursen ger en orientering om fornkyrkoslaviskans morfologi och satsstruktur. Vidare behandlas det moderna ryska litteraturspråkets framväxt och utveckling. Huvudvikten ligger vid medeltidens diglossi, men även 1700- och 1800-talets språk belyses.

Kursen samläses med specialiseringskursen ”Rysk språkhistoria” på GN. Studenterna på AN får fler kapitel att läsa, särskilt när det gäller 1700- och 1800-talets ryska.

Lärare: Nadezjda Zorikhina Nilsson
Undervisning (13 ggr): tisdagar 18.00-19.45 (ej v.44 och v.47)
Lokal: undervisningen är webbaserad denna termin. Den sker via Zoom.
Om du inte använt Zoom läs om hur man installerar programmet på
https://serviceportalen.su.se/sv-se

Du kan även följa instruktionen här:
Ladda ner Zoom-klienten https://zoom.us/download
Logga in med ditt su-konto (studentinloggningen) enligt instruktioner på den här sidan: https://serviceportalen.su.se/article/1055139
• Kontrollera att ljud och video fungerar på din dator.
• Observera var ljudsymbolen ”Mute” / ”Unmute” sitter så att du kan sätta på och stänga av din mikrofon om du vill prata alt. inte störa.
• Sätt alltid på kameran vid undervisning på denna kursdel.
En länk till lektionen kommer att läggas ut här på Forumsidan 15 minuter före lektionsstarten.
Ni kan även provköra programmet var och en med varandra eller med mig efter överenskommelsen per e-post.

ATHENA
Vi kommer också att använda lärplattform Athena https://athena.itslearning.com, särskilt för olika uppgifter och mina kommentarer och presentationer. Du loggar in på Athena med ditt vanliga universitetskonto (samma som för t.ex. biblioteket). Du som är registrerad på kursen får automatiskt upp den på förstasidan i Athena.

Litteratur
I. Kompendier som köps på institutionens expedition och/eller laddas ner:
https://stockholmuniversity.app.box.com ... qywi6iw3ae

1. Introduktion till studierna i rysk språkhistoria.
2. Fornkyrkoslavisk grammatik. Sammanställd av E. Löfstrand.
3. Kykslaviska texter med kommentarer. Sammanställd av E. Löfstrand.
4. Грамматика древнерусского языка.
5. Fornryska texter med kommentarer. Sammanställd av E. Löfstrand.

II. Vår huvudsakliga kursbok är ”Kortfattad rysk språkhistoria” skriven av Päivi Saurio, Jussi Nuorluoto
Uppsala universitet. Institutionen för moderna språk (utgivare)
ISBN 9789150625806
Publicerad: Uppsala : Institutionen för moderna språk, Uppsala universitet, 2016, 162 s.
Serie: Slaviska handböcker och läromedel ; 2
Boken finns på universitetsbiblioteket i 4 ex. Den kan också köpes för 200 kr plus porto på Institutionen för moderna språk vid Uppsala universitet.
Beställningen mejlas direkt till Anders Gustafsson, anders.gustafsson@moderna.uu.se
Skriv i mejlet att du ska gå kursen i ”Rysk språkhistoria” vid SU, ange mitt namn.

Extra läsning
Det finns också en mycket bra lärobok på engelska.
Tore Nesset. How Russian Came to Be the Way It Is. A Student’s Guide to the History of the Russian Language. Bloomington, Indiana, 2015 (ISBN13: 978-0893574437). Boken finns i ett antal ex. på universitetsbiblioteket.
Tidigare kunde man beställa boken via amazon.co.uk
https://www.amazon.co.uk/How-Russian-Ca ... 0893574430
För en tid sedan angavs det på beställningssidan att leveransen var osäker på grund av coronapandemin, därför föreslås denna bok bara för dem som vill läsa något utöver kurslitteratur. Jag kommer dock att föreslå sidor att läsa även ur denna bok.

:D Vi ses den 1 september kl. 18.00. Länken till Zoom-mötet kommer att publiceras här en timme före lektionsstarten.

Добро пожаловать!
Надежда
Senast redigerad av NadjaZN tor sep 10, 2020 12:14 pm, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Re: Ryska språkets utveckling, Nadja ZN

Inläggav NadjaZN » ons sep 02, 2020 7:38 pm

Lektion 1. Introduktion. Skriftlighetens uppkomst hos slaverna.
Происхождение письменности у славян


På den första lektionen gav jag allmän information om kursen. Sedan gick vi igenom följande moment:
- Samslaviska språket / Общеславянский язык / Праславянский язык
- Fornkyrkoslaviska språket/Старославянский язык/ Old Church Slavonic
- Kyrkoslaviska / Церковнославянский /Church Slavonic
- De första fornkyrkoslaviska alfabeten. Первые славянские алфавиты.
Glagolitsa/Глаголица. Kyrillitsa/Кириллица.
Vilket alfabet är äldst? Vilket alfabet skapade Kyrill?

Inför nästa lektion
1. Repetera bildspelet. Introduktionen finns i Athena på kursens sida.
2. Gå igenom de kyrilliska bokstäverna en gång till och nu på egen i kompendiet Introduktion till studierna i rysk språkhistoria, som länkats till ovan. De glagolitiska bokstäverna behöver ni inte lära er, men begrunda dem gärna och försök tyda två rader i rutan på s.3 i samma kompendiet precis efter alfabetet. Detta är en kopia från Codex Zographensis, som är en av de äldsta bevarade fornkyrkoslaviska handskrifterna. Om Codex kan ni läsa i kompendiet ”Kyrkslaviska texter med kommentarer”, s.1. Tänk på att man skrev utan avstånd mellan orden. Det är en extra uppgift och det är ingen fara om ni inte lyckas läsa dessa två rader. Försök känna igen bokstäverna. En bättre bild bifogas nedan.
3. Läs i kompendiet Introduktion till studierna i rysk språkhistoria översiktligt utdraget ur Autys Handbook… (näst sist i kompendiet – ni behöver på det här stadiet inte fördjupa er i de specifika ljud och ord som nämns, utan koncentrera er på det historiska skeende som skildras).
4. Om ni har en handbok ”Kortfattad rysk språkhistoria” skall ni läsa kap. 2 ”Om skriftsystemet”. Ni som har Nessets lärobok skall läsa kap. 2. §2.1.Overture: Cyril and Methodius, the First Slavic Alphabet, and Old Church Slavonic och §2.2.The Cyrillic Alphabet – A Practical Guide.
5. I Gildeas ordbok Slavonic Glossary välj ett par ord under varje bokstav, skriv ner dem och läs. Gildeas ordbok hittar du under länken här eller på Athena.

https://www.dropbox.com/s/1vjujr61phjou ... y.pdf?dl=0

До встречи во вторник 8 сентября.
Надежда
Länken kommer att publiceras här den 8 september kl. 17.00.
Bilagor
Två rader att läsa.png
Två rader att läsa.png (940.26 KiB) Visad 2587 gånger
Senast redigerad av NadjaZN tor sep 10, 2020 12:15 pm, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 2. Utvecklingen av vokalsystemet

Inläggav NadjaZN » ons sep 09, 2020 8:03 am

Lektion 2. Fornkyrkoslaviska. Utvecklingen av de samslaviska halvvokalerna och nasalvokalerna

Vi repeterade följande moment:
- Skillnaden mellan Fornkyrkoslaviska språket (Старославянский язык/ Old Church Slavonic) och Kyrkoslaviska / Церковнославянский /Church Slavonic
- De första fornkyrkoslaviska alfabeten. Первые славянские алфавиты.
Glagolitsa/Глаголица. Kyrillitsa/Кириллица.
Vilket alfabet är äldst? Vilket alfabet skapade Kyrill?
- Vi läste våra första glagolitiska raderna.

Nytt
- Utvecklingen av de samslaviska halvvokalerna och nasalvokalerna
- Ni läste några ord under bokstaven А (Аꙁъ) осh vi kommenterade halvvokalerna och annat.
- Jag läste ett avsnitt ur Codex Zographensis (Matteus IV:17) och kommenterade.

Inför nästa lektion
- Försök tyda två nya glagolitiska rader i rutan ur Codex Zographensis (se den bifogade bilden).
- Till nästa gång förbereder ni ett textavsnitt ur Matteus IV:18–20 (fram till ...по немь їдосте‧) (Kompendium ”Kyrklslaviska texter med kommentarer, sid.1). Eftersom vi inte har hunnit titta på riktigt på språket innebär denna gång förbereda att ni orienterar er i texten, stavar er igenom den, försöker särskilt identifiera substantiv och kontrollera vilka former de står i enligt kommentarerna samt jämför med paradigmen i grammatikhäftena. Komplettera gärna med adjektiv i kortform/obestämd form. Ordlistan finns på sid.4.
- Läs min presentation om utvecklingen av halvvokalerna och nasalvokalerna i Athena.
I era läroböcker ska ni läsa Saurio&Nuorluoto, del 3, §3.3, sid. 31 – 37 eller
- Nesset, chapter 10, §10.7. sid. 205 – 207 §12.2, sid. 246 – 256.
- Läs på egen hand ”Översikt över det fornkyrkoslaviska verbet”10-12 (kompendium i fornkyrkoslavisk grammatik).

Nästa gång kommer jag att prata om fler ljudförändringar,nominalböjningen (substantiv och adjektivens obestämda/enkla/korta former – märk att dessa former sammanfaller!) och den nära besläktade participböjningens kortformer och verbsystemet. Ni kan ögna igenom formerna i grammatikhäftet. Bli inte förskräckta över att de är många! Lägg märke till i participen att mask. nom. sg. alltid skiljer sig kraftigt från alla andra former. Läs därtill i Saurio &Nuorluoto om Utvecklingen av particip (sid. 89-91) eller i Nesset det orienterande avsnittet: 156–158 (§ 8.8, 8.8.1; ändelserna är fornöstslaviska, och fornöstslaviskt -ч- i participändelser motsvarar av fornkyrkoslaviskt -шт-, -уч- motsvaras av fksl -ѫшт-). Ni behöver inte lära er att själva producera några former! Men vänj er vid att leta upp dem i paradigmen när de dyker upp i texterna, och fundera varje gång på hur de är uppbyggda!

Länken är borttagen.

Hälsningar
Nadezjda
Bilagor
Zografskoje_ev..png
Zografskoje_ev..png (857.05 KiB) Visad 2579 gånger
Senast redigerad av NadjaZN tor sep 24, 2020 5:12 pm, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 3. Fornkyrkoslaviska. Det gram. systemet

Inläggav NadjaZN » tor sep 17, 2020 8:09 pm

Lektion 3. Fornkyrkoslaviska. Översikt över det grammatiska systemet

Vi har läst två glagolitiska rader till! Nu läser vi bara kyrilliska texter (Men efter denna lektion är vi fortfarande på första meningen... Vi slutade på дъва братра).
Vi läste även några ord under bokstaven Б i ordboken.
Sedan ägnades lektionen åt en del viktig ljudhistoria som främst hade att göra med den stavelseöppning som ägde rum genom ett antal olika processer i urslavisk och tidig samslavisk tid och som alla bidrog till att om möjligt skapa ord med strukturen CV-CV-CV (lagen om öppna stavelser). De viktiga termer som vi tog upp var metates och pleofonin.

Jag gav en snabb översikt över det fornkyrkoslaviska grammatiska systemet (nominalböjning och verbformer). Texten vi läste börjar med ходѧ – er första participform (fornkyrkoslaviskan och den äldsta fornöstslaviskan saknar gerundier, men att particip inträder i stället).

Inför nästa lektion
- Till nästa gång repeterar ni ett textavsnitt ur Matteus IV:18–20 (fram till ...по немь їдосте‧) (Kompendium ”Kyrklslaviska texter med kommentarer, sid.1) och förbereder nästa avsnitt 21–23.Titta gärna på samma rader i översättningarna till ryska och svenska (längre fram i kompendiet).
- Läs om metates och pleofonin (kort i Kompendiet, sid. 26; i läroböcker: Nesset 10.8. eller Saurio &Nuorluoto. Fulljud vs metates, sid.39-40)
- Läs om adjektiv (korta och långa former i Nesset kap. 6, sid.113 – 118 eller Saurio &Nuorluoto, sid.63-66).
- Läs orden under В i ordboken. Välj några.

Vi ses som vanligt. Länken kommer att publiceras på tisdag.
До встречи!
Länken är borttagen.
Senast redigerad av NadjaZN ons sep 23, 2020 12:54 pm, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 4.

Inläggav NadjaZN » ons sep 23, 2020 12:53 pm

Lektion 4. Fornkyrkoslaviska.Utvecklingen av vokalsystemet. Forts.

Under lektionen tog vi upp följande ämnen:
- Utvecklingen av likvidadiftongerna och monoftongering av de orala diftongerna
- Adjektivets och participens obestämda och bestämda former
- Personliga och demonstrativa pronomen
- Vi läste och kommenterade ett textavsnitt ur Matteus IV:18–22 (fram till ...по немь їдосте‧) och konstaterade att det redan finns motsägelsefulla former i Codex Zographensis (dualis vs pluralis). Minns ni vilka ordformer det var?

Inför nästa lektion
- Till nästa gång läser ni ett textavsnitt ur Matteus IV:22-25 (Kompendium ”Kyrklslaviska texter med kommentarer, sid.1).Titta gärna på samma rader i översättningarna till ryska och svenska (längre fram i kompendiet).
- Läs min korta presentation om metates och pleofonin (repetera
några rader i Kompendiet, sid. 26; i läroböcker: Nesset 10.8. eller Saurio &Nuorluoto. Fulljud vs metates, sid.39-40)
- Läs mina kommentarer om adjektiv (korta och långa former) i Athena och repetera i Nesset kap. 6, sid.113 – 118 eller Saurio &Nuorluoto_sid.63-66).
- Jämför adjektivens långa former, deras böjning i grammatikhäftet (s. 7) med böjningen av det personliga pronominet jь (s. 8, kolumn 6 ). Studera böjningen av pronomina азъ och ты på s. 8. Läs också punkt 13, sid. 28 i grammatikhäftet om ett protetiskt j.
- Läs om pronomen i Nesset, kap. 5. §§5.1., 5.2,5.3 eller Saurio &Nuorluoto, sid.68-72.
- Repetera orden under В i ordboken. Välj några. Fortsätt läsa orden under Г.
- Texten (de första raderna) vi läste ser ut så här i originalet. Bilden bifogas.

До встречи во вторник!

Time: Sep 29, 2020 06:00 PM Stockholm

Join Zoom Meeting
Länken är borttagen.
Надежда
Bilagor
Codex Zographensis. Matteus IV_17-19.png
Codex Zographensis. Matteus IV_17-19.png (1.02 MiB) Visad 2310 gånger
Senast redigerad av NadjaZN fre okt 02, 2020 11:22 am, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 5. Fornkyrkoslaviska. Aorist och imperfekt

Inläggav NadjaZN » tor okt 01, 2020 2:56 pm

Lektion 5. Fornkyrkoslaviska. Aorist och imperfekt

Under lektionen tog vi upp följande ämnen:
- Utvecklingen av nasala diftongerna on, un, en, in
- L-ephenteticum: съпати men съплѭ
- Aorist och imperfekt i fornkyrkoslaviskan

Inför nästa lektion
- Till nästa gång läser ni ett textavsnitt ur Matteus V:1-9. Obs! De som läser på AN (7.5 hp) skall läsa fler verser Matteus V:1-13. (Kompendium ”Kyrklslaviska texter med kommentarer, sid.2-3).Titta gärna på samma rader i översättningarna till ryska och svenska (längre fram i kompendiet).
- Läs några rader i Grammatikhäftet ”Fornkyrkoslavisk grammatik”, sid. 26 (1.c), sid. 27 (6 och 7); om aorist och imperfekt sid. 21-25. När ni läser om aoristen, lägg särskilt märke till att den formuppsättning som verkar komma som en kommentar i efterhand, den utvidgade s-aoristen som t. ex. i vår text їдосте, i själva verket är den som är vanligast i alla texter utom de allra mest ålderdomliga. Det här faktumet att det finns tre uppsättningar aoristformer har ingenting med betydelsen att göra, utan bara med sättet att bilda former.
- Läs om aorist och imperfekt även i G. Nandris ”Hanbook of Old Church Slavonic”, part 1. §§69-70. Texten finns i Athena. Ni behöver inte läsa alla exempel. Läs bara om hur formerna bildades och vilka ändelser de hade.
- Repetera orden under В (вѣди) och Г (глаголи) i ordboken. Välj några. Fortsätt läsa orden under Д (добро).

:D До встречи во вторник!
Time: Oct 6, 2020 06:00 PM

Join Zoom Meeting
Länken är borttagen.
Senast redigerad av NadjaZN ons okt 07, 2020 8:07 pm, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 6. Fornkyrkoslaviska. Palataliseringar

Inläggav NadjaZN » ons okt 07, 2020 8:07 pm

Lektion 6. Fornkyrkoslaviska. Palataliseringar

Under lektionen tog vi upp följande ämnen:
- Intrasyllabisk harmoni / закон слогового сингармонизма
Jfr.: Благо men блажьнъ etc.
- Vi läste och kommenterade ett textavsnitt ur Matteus V:1-13.

Inför nästa lektion
- läs p. 14, 15, 16 i grammatikhäftets ss. 28–30 om palataliseringarna.
- läs om Slavic Syllabs Synharmony i Nesset, kap. 11. §§11.4.- 11.8 eller Saurio &Nuorluoto, sid.43 - 48.
- Vi gjorde vårt huvudsakliga arbete med fornkyrkoslaviskan och fortsätter med östslavisk (»rysk») kyrkoslaviska. Till nästa gång skall du läsa några verser ur den s.k. Gennadijbibeln från 1499, nämligen Lukas 5:12–13 (från И бы(сть) егда бѣ... till ѿтиде ѿ него). Försök läsa dessa verser på sid. 27 i kompendiet ”Kyrkslaviska texter med kommentarer”. Jämför denna text som är skriven för det mesta utan mellanrum mellan orden (s.k. scriptura continua) med samma text med mellanrum (filen som jag lånade av Alexander bifogas). Skriv ner texten, definiera formerna. Läs den svenska och ryska översättningarna.
- Extra. Läs ett utdrag ur о. Александр Мень «Сын Человеческий» om «Благая весть».

До встречи во вторник!Time: Oct 13, 2020 06:00 PM

Join Zoom Meeting
https://stockholmuniversity.zoom.us/j/69436813876

Meeting ID: 694 3681 3876
Bilagor
Luk_5_12ff_Gennadij.pdf
(51.26 KiB) Nerladdad 76 gånger
A. Men'.docx
(97.44 KiB) Nerladdad 66 gånger
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Заповеди блаженства

Inläggav NadjaZN » tis okt 13, 2020 7:39 pm

Послушайте наш текст:
https://www.youtube.com/watch?v=6OXKqQFJk8o

Всех благ!
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 7. Fornkyrkoslaviska. Rysk recension

Inläggav NadjaZN » ons okt 14, 2020 10:14 pm

Lektion 7. Fornkyrkoslaviska. Östslavisk (rysk) kyrkoslaviska

Under lektionen tog vi upp följande ämnen:
- Introduktion i östslavisk (rysk) kyrkoslaviska
- Presens
- Vi läste och kommenterade textavsnitt ur Gennadijbibeln från 1499, nämligen Lukas 5:12–13 (från И бы(сть) егда бѣ... till ѿтиде ѿ него)

Inför nästa lektion
- Läs i grammatikhäftet s. 31 om huvudsakliga skillnader mellan kyrkoslaviska av rysk recension och fornkyrkoslviska (sydslaviska). Läs också presentationen i detta ämne i Athena.
- Läs Auti ”Russian writing and printing”. Filen finns i Athena.
- Läs om presens i presentationen (Athena) och i Nesset, kap.8. §8.2 eller Saurio &Nuorluoto, sid.82 - 84.
- Till nästa gång skall du läsa några verser till ur Gennadijbibeln från 1499, nämligen Lukas 5:14–17. (för AN gäller även 5: 18-19). Arbeta som vanligt: läs dessa verser på sid. 27 i kompendiet ”Kyrkslaviska texter med kommentarer”. Jämför denna text som är skriven i s.k. scriptura continua med samma text med mellanrum. Skriv ner texten, definiera formerna. Läs de svenska och ryska översättningarna.

:idea: Nästa gång läser vi texten till slut och sedan repeterar vi fornkyrkoslaviska och fortsätter med rysk kyrkoslaviska och fornryska. Ni får en hemskrivning (sista inlämningsdatum den 19 november). Enligt schemat kommer ni att få två inläsningsveckor (v.44 och v.47) så att ni kommer att ha gott om tid för att göra hemskrivningen.

:D До встречи во вторник!
Time: Oct 20, 2020 06:00 PM

Länken är borttagen.
Senast redigerad av NadjaZN fre okt 23, 2020 11:08 am, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Re: Ryska språkets utveckling, Nadja ZN

Inläggav NadjaZN » fre okt 23, 2020 11:08 am

Hej!

Hemskrivningen bifogas här i PDF-format.

Den kommer att publiceras även i Word på Athena.
Tips om ordböcker och annat kommer att publiceras på Athena.

Lycka till!
Nadezjda
Bilagor
HemskrivningSprhH20.pdf
(387.73 KiB) Nerladdad 72 gånger
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 8. Fornöstslavisk (rysk) kyrkoslaviska

Inläggav NadjaZN » sön nov 01, 2020 1:46 pm

Lektion 8. Fornöstslavisk (fornrysk) kyrkoslaviska.

Under lektionen tog vi upp följande ämnen:
- Huvudsakliga skillnader mellan kyrkoslaviska av rysk redaktion och fornkyrkoslaviska (se s.31 i grammatikhäftet och presentationen i Athena)
- Presens, perfekt, pluskvamperfekt
- Vi läste och kommenterade textavsnitt ur Gennadijbibeln från 1499, Lukas 5:12–19.

Inför nästa lektion
- Under v. 44 arbetar ni med hemskrivningen (sista inlämningsdatum den 22 november).
- Vi börjar med fornryska. Det är bra att ha kompendierna ”Fornryska texter med kommentarer” och ”Fornrysk grammatik” på lektionen.

До встречи во вторник!
Time: Nov 3, 2020 06:00 PM
Senast redigerad av NadjaZN ons nov 04, 2020 9:32 pm, redigerad totalt 2 gånger.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 9. Fornöstslaviska och fornryska

Inläggav NadjaZN » ons nov 04, 2020 9:30 pm

Lektion 9. Fornöstslaviska och fornryska

Denna lektion var en introduktion till fornöstslaviska och fornryska. Jag tog upp följande moment:
1. Periodisering av den ryska språkhistorien och terminologin
2. Historisk bakgrund
3. Nestorskrönikan. Olgas hämnd
- Vi lyssnade också på ett föredrag som presenterade de senaste vetenskapliga rönen om adjektivens utveckling från fornöstslaviska/fornryska till modern ryska. (Handout finns i Athena).

- Vi började läsa och kommentera de första raderna ur Olgas hämnd. Jag påpekade att redan i de första raderna stöter vi på några former med konsonantförändringar i stammarna. Vilka är dessa former och hur kan ni karakterisera dessa förändringar?

Inför nästa lektion
- Läs först hela presentationen i Athena.
- Nesset (Chapter 1. §§ 1.2. Russian and Its Ancestors; 1.3. The Primordial Home of the Slavs; 1.4. The Slavic Migrations; 1.5. Rus´- The State; Chapter 2. §2.3.2. The Primary Chronicle) alt. Saurio&Nuorluoto (kap. 1. § 1.1. Periodisering av rysk språkhistoria; kap.7.§ 7.1. Kievrus´och medelrysk tid).
- Läs/läs om om adjektivens utveckling (Nesset, chapter 6 alt. Saurio&Nuorluoto 4.2).
- Förbered i kompendiet ”Fornryska texter” början av Olgas hämnd ur ”Nestorskrönikan” (eng. The Primary Chronicle, ry. Повесть врéменных лет), ss. 6–7 i kompendiet fram till rad 17 (то все ны погубить). Efter texten finner ni glosor. Använd gärna kursboken som grammatik om du blir nyfiken på något särskilt drag.
Om det är något du inte kan tyda lämna det – vi kommer att gå igenom allt på lektionen.
- Om tillgängliga fornöstslaviska/medelryska ordböcker på nätet kommer jag att skriva mer i Athena.
- Sist kan ni beundra början på Nestorskrönikan i original. Läs dess inledning i handskriften och jämför med något förenklad text nedan:
Повѣсть временьныхъ лѣтъ […] отъкуду есть пошьла русьская земля и къто въ неи почалъ пьрвѣе къняжити, и отъкуду Русьская земля стала есть.

До встречи во вторник!
Time: Nov 10, 2020 06:00 PM Stockholm

Länken är borttagen.
Bilagor
Nestorskrönikan.Början.L1 ob.jpg
Nestorskrönikan.Början.L1 ob.jpg (102.4 KiB) Visad 2078 gånger
Senast redigerad av NadjaZN tor nov 12, 2020 5:18 pm, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 10. Fornöstlaviska och fornryska. Forts.

Inläggav NadjaZN » tor nov 12, 2020 5:17 pm

Lektion 10. Fornöstslaviska och fornryska. Fortsättning

Vi fortsatt med fornöstslaviska och fornryska. Jag tog upp följande moment:
1. Teorin om ordets ”Rus´” uppkomst. Jag läste och kommenterade det berömda avsnittet om hur varjagerna kallades till Rus´ och jag tog också upp några problem med olika kasusformer på ordet rus´i detta avsnitt. Minns ni vilka? Se originalet nedan.
2. Den språkliga situationen. De huvudsakliga skillnaderna mellan fornkyrkoslaviska och fornöstslaviska/fornryska. Se också Nesset. Appendix 2.
3. Vi läste och kommenterade de första raderna ur "Olgas hämnd" till rad 17.

Ni hittade ett antal palataliseringar i det första avsnittet, korta particip och annat. Jag påpekade också att det oväntade идуще ingår i en absolut dativkonstruktion på r. 8 (den rätta formen borde ha varit идущѹ/у äv. ю som i andra handskrifter med krönikan). Mer om absolut dativkonstruktion kan man läsa i Nesset 9.9. The Dative Absolute and Other Adverbial Constructions with Participles.

Inför nästa lektion
- Läs först min presentation ”Fornöstslaviskan och fornryskan, del II. Presentationen finns i Athena.
- Nesset (Chapter 1. §§ 1.6. Rus´ - The People alt. för dem som inte har denna kursbok kan ni läsa om Kievrus, särkilt § Teorierna om rikets uppkomst på https://sv.wikipedia.org/wiki/Kievrus
- Läs/läs igen om substantivets utveckling (Nesset, chapter 4 alt. Saurio&Nuorluoto 4.1). Var och en fick en stamböjningstyp att arbeta med: skriv ner hela böjningen på tre språk: fornkyrkoslaviska, fornryska och modern ryska. Hitta skillnader och markera dem. Skicka din framställning till mig.
- Förbered i kompendiet ”Fornryska texter” ett avsnitt till ur "Olgas hämnd", s.7 i kompendiet från 17 till 34 (но на горѣ градъ же бѣ киевъ).
- Extra. Det finns en PP-presentation i Athena på ryska «Первые князья Руси». Läs den om du får tid och lust.
Nästa vecka har ni ingen undervisning och då får ni tid att avsluta hemskrivningen. Ni kan skicka den antingen till mig eller ladda upp den under Inlämningsuppgift ”Hemskrivning i språkhistoria”.

До встречи 24 ноября!
Успехов!

Time: Nov 24, 2020 06:00 PM



Bilagor
År 6369.jpg
År 6369.jpg (108.17 KiB) Visad 2058 gånger
Senast redigerad av NadjaZN tor dec 17, 2020 8:33 pm, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 11. Olgas hämnd och näverbrev

Inläggav NadjaZN » tor nov 26, 2020 4:15 pm

Lektion 11. Olgas hämnd och näverbrev

Vi fortsatt med fornryskans substantivböjningar och gick igenom förändringar inom a-/ja-stammar, o-/jo-stammar och u-stammar genom att jämföra fornkyrkoslaviska, fornryska och modern ryska. Stamböjningarna har genomgått en stor omorganisation och utjämning (выравнивание парадигм). Vi ska fortsätta med de resterande stamböjningarna nästa gång.

Vi läste ett avsnitt till ur Olgas hämnd. Här var det animathetskategorin intressant.

Sist berättade jag om näverbreven. Jag läste och översatt näverbrev 9, se den bifogade bilden.

Inför nästa lektion

1) Läs ”Общие сведения о грамотах” (Athena).
2) Läs Грамота 9 (bild 1, 2) och fundera över formerna. Jämför texten med dess översättning till modern ryska på bilden ”Грамота 9 (2)”. Texten har ni även i kompendiet ”Fornryska texter med kommentarer”.
3) Läs ”Грамота 109” på sid.2 i kompendiet, översätt den. Ordlistan finns på sid. 3 i kompendiet. Översättningen till ryska finns i Athena. Bild ”Грамота 109”.
Ni skall inte lära er en modern översättning utantill utan analysera originaltexten efter förmåga.
4) Läs kap. 14 ”A Visit from Novgorod: The Language of the Birch Bark Letters” i Nessets lärobok. Det finns även en text på ryska i Athena “Zaliznjak om näverbreven”. Denna text ska man absolut läsa om man inte har Nessets lärobok. Ni som har Nessets lärobok får gärna läsa även Zaliznjak.
5) Titta gärna på en videofilm ”Fornryska näverbrev - dagens SMS? Intervju med professor Andrej Anatoljevitj Zaliznjak”.
https://media.medfarm.uu.se/play/kanal/1/video/3568
Resten av materialet i Athena får ni läsa om ni vill.

До встречи во вторник!
Time: Dec 1, 2020 06:00 PM
Bilagor
Gramota 9.png
Gramota 9.png (655.85 KiB) Visad 2013 gånger
Senast redigerad av NadjaZN ons dec 02, 2020 9:34 pm, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Lektion 12. Näverbreven och "skällebreven"

Inläggav NadjaZN » ons dec 02, 2020 9:33 pm

Lektion 12. Näverbreven och ”skällebreven”

Vi tittade på ännu en substantivböjningstyp, nämligen böjningen av i-stammar och jämförde förändringen som den genomgått från fornkyrkoslaviska, fornryska till modern ryska.

Jag kommenterade ytterligare näverbrevet 9 och tog upp den egendomliga betydelsen ’falska förhoppningarnas presens’ (Zaliznjaks term) i formen не въдасть. Ni läste och översatt näverbrevet 109 och jag visade och kommenterade de mest kända breven: 247 (minns ni vad som är intressant i meningen а ꙁамке кѣле а двьри кѣлѣ?) och 377 (varför хоцю?).

Sedan berättade jag väldigt kort om förändringarna i tempussystemet och utvecklingen av aspekt i fornryska.

Sist hoppade vi över 200-300 år framåt i tiden till 1547 då Ivan IV (Groznyj) kröntes till tsar (”hela Rysslands kejsare och storfurste”). Jag läste ett avsnitt ur hans ”skällebrev” till Johann III.

Inför nästa lektion
1) Läs i Nesset §1.8. The Rise of the Muscovite state, § 1.9 Ivan IV “The terrible”: Russia in the 16th Century, 1.10. The “Time of Troubles” (1598-1613) alt. Saurio&Nuorluoto 7.2. Moskvatiden (1480 – 1700).
2) Läs om förändringarna I tempussystemet i Nesset §§8.3.6., 8.4., 8.5. alt. Saurio&Nuorluoto 4.5. Verb.
3) Läs tre avsnitt i «Послание шведскому королю Юхану III 1573 года». Jämför texten med dess översättning till modern ryska och hitta skillnaderna, notera dem. Försök översätta till svenska. Texten har ni i kompendiet ”Fornryska texter med kommentarer” och även som separat Word-fil i Athena.
4) Resten av materialet i Athena får ni läsa om ni vill.

Nästa lektion läser vi vidare på det brevet och eventuellt ger jag er några kommentarer om det andra brevet.
I övrigt kommer vi att ta upp diglossin och fördjupa oss i språksituationen under 1700-talet och början av 1800-talet.

До вторника!
Time: Dec 8, 2020 06:00 PM
Senast redigerad av NadjaZN ons dec 09, 2020 6:46 pm, redigerad totalt 1 gång.
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Hemtentamen i Ryska språkets utveckling

Inläggav NadjaZN » ons dec 09, 2020 6:45 pm

Här publiceras en hemtentamen.

Lycka till!
Bilagor
Ryskа språkets utveckling_Hemtentamen, HT20.pdf
(263.48 KiB) Nerladdad 57 gånger
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm

Kursutvärderingen

Inläggav NadjaZN » tor dec 17, 2020 8:33 pm

:!: Glöm inte att fylla i kutsutvärderingen!

Här kommer länkar till höstterminens kursutvärderingsenkät:

https://www.slav.su.se/utv (lämplig för mobiler etc)

https://www.slav.su.se/utvardering (enkäten inlagd på hemsidan, för den som surfar dit t.ex.)
NadjaZN
 
Inlägg: 432
Blev medlem: mån aug 18, 2014 12:56 pm


Återgå till AN: Avancerad Nivå

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 1 gäst

cron